Hodie nobis de caelo
pax vera descendit.
Hodie per totum mundum
melliflui facti sunt caeli.
Hodie illuxit nobis
dies redemptionis novae;
reparationes antiquae,
felicitatis aeternae.
Tänään laskeutuu keskuuteemme
rauha taivaasta.
Tänään koko maailman ylle
sataa taivaasta mannaa.
Tänään koittaa meille
lunastuksen uusi päivä,
vanhojen aikojen
ja ikuisen onnen paluu.
Juan Jurado: “Since Esko commissioned me this piece, I was aware of the great challenge on this composition: in my mind, a brilliant and crystal sound was basic for the piece, while my personal style was on the picture as well. The text, extracted from the matins and well-known on the Renaissance, speaks about Jesuscrist’s birth as a new hope: the eternal redemption. Hodie nobis is, first of all, my personal research of a nascent sound that, like we all, starts by crossing from darkness to light.”
Juan Jurado: ”Kun Esko tilasi minulta joulukappaleen sävellettäväksi kuorolle, olin tietoinen sävellyksen tuomasta haasteesta. Kappaleen perustana oli paitsi kuoron kuulas ja kirkas sointi, myös oma sävellystyylini. Laulun teksti on katkelma renessanssiaikaisesta kirkollisesta tekstistä, joka kertoo Jeesus-lapsen syntymän tuomasta toivosta, iankaikkisesta pelastuksesta. Hodie Nobis on kappaleena eräänlainen kasvutarina, joka nousee pimeydestä valoon.”
Candomino kantaesittää Juan Juradon Hodie nobiksen 19.12.2017 klo 19 Olaus Petrin kirkossa Helsingissä ja uudelleen 21.12.2017 klo 19 Espoon tuomiokirkossa. Liput Candominon ja CandoMinin Loiste-joulukonsertteihin 22,50 / 12 € candomino.fi ja ovelta.
suomennokset: Esko Kallio (laulun teksti) ja Kirsi Kujanpää (teosesittely)
kuva: Ilona Suuronen